2 de abr de 2012

Escolhendo o menu de Páscoa

Português/Français
A Páscoa está chegando e este ano vai ser o primeiro que passaremos com família em casa, dando motivo de sobra pra elaborar um menu especial pra data! Nosso primeiro almoço de páscoa por aqui foi feijão verde e cordeiro, e a dona da casa nos explicou que este é um dos pratos tipicos pra ocasião, que pretendo servir no domingo de Páscoa! E quem diz Páscoa diz ovo de chocolate, o ingrediente de base da entrada do almoço serão os ovos de galinha, que quero preparar com um toque provençal, e o chocolate é a pedida certa pra sobremesa! Escolhidos os ingredientes para o menu pascal resta saber qual vai ser o resultado e a avaliação dos convidados!

Pâques s'approche et cette année sera le premier que nous passerons avec la famille chez nous, une raison de plus pour élaborer un menu tout spécial pour! Notre premier repas de pâques ici c'était l'agneau aux haricots verts et j'ai choisi de les utiliser en ingrédients de base pour mon repas du dimanche prochain! Et qui dit Pâques dit oeufs au chocolat, pour l'entrée j'ai choisi les oeufs de poule en ingrédient principal auxquels je veux donner un goût provençal, et le chocolat c'est le choix du dessert! Les bases du repas pascal ont été choisies, il reste savoir si le résultat va plaire à mes invités! À suivre!

Mas não esquecemos do peixe, sempre presente nas refeições de quaresma da família. No domingo de ramos Bernardo fez uma torta capixaba pra honra suas origens, e o resultado foi aprovadíssimo! Não me lembrava de ter comido, mesmo tendo avó capixaba, mas foi só dar a primeira garfada que o gosto despertou memórias da infância, e se não foi a avó capixaba que fez o prato que comi quando mais nova, foi a bisavó também capixaba quem fez.

Mais nous n'avons pas oublié le poisson, toujours présent dans nos repas familiaux de carême. Alors pour le dimanche de rameux Bernardo a fait une tarte "capixaba" (capixaba c'est celui qui est né dans l'état du Espirito Santo au Brésil, et la tarte qui porte ce nom est faite à base de morue) en honneur à ses origines, et le résultat était plus que réussi! Je ne me souvenait pas en avoir déjà mangé, même si ma grand-mère est elle aussi "capixaba", mais il m'a suffit une bouchée pour que les souvenirs d'enfance reviennent, et si ce n'était pas ma grand-mère qui l'avait déjà faite ce fut sa maman, mon arrière grand-mère.

Segue a receita da torta capixaba.
Voici la recette de la tarte.


Ingredientes (para duas pessoas):                            Ingrédients (pour deux personnes):
- 200g de bacalhau fresco dessalgado;                          - 200g de morue dessalé;
- 5 ovos;                                                                      - 5 oeufs;
- 120g de palmito em conserva;                                    - 120g de coeur de palmier en conserve;
- 1 cebola pequena picada;                                           - 1 oignon moyenne;
- 1 tomate médio sem pele;                                           - 1 tomate moyen sans peu;
- 5 champignons pequenos;                                           - 5 petits champignons de Paris;                                      
- azeitonas à gosto;                                                       - une poignée d'olives;
- alho poró e alho à gosto;                                            - poireaux et ail à volonté;
- suco de 1/2 limão;                                                      - jus d'un demi citron;
- coentro em grão moído.                                             - coriandre en graine.

Refogar a cebola, o alho e o alho poró, os champignons, palmitos picados, tomate e o suco de meio limão  durante cerca de 20 minutos. Em seguida acrescentar o bacalhau desfiado e deixar cozinhar até a água secar e a preparação ficar firme. Deixar esfriar.
Bater a clara de 3 ovos em neve, misturar à preparação do bacalhau e em seguida acrescentar as gemas e as azeitonas. Despejar a mistura numa forma, decorar com os dois ovos cozidos e rodelas de cebola, levar ao forno à 180° por 50 minutos. Servir com arroz branco. Bon appétit!

Faire réduire l'oignon, l'ail, le poireaux, les champignons, les coeurs de palmiers coupés en dés, la tomate et le jus de citron pendant 20 minutes. Ensuite ajouter la morue déchiquetée et laisser cuire jusqu'à ce que l'eau ait séchée et que la préparation devienne consistante. Laisser refroidir.
Monter les blancs de 3 oeufs et rajouter à la préparation du poisson, puis mélanger les jaunes et les olives. Verser le mélange dans une moule, décorer avec les 2 oeufs cuits et de l'oignon, mettre au four à 180° pendant 50 minutes. Servir accompagné de riz blanc. Bon appétit! 











2 comentários:

  1. Natalia, boa noite.
    Você poderia me esclarecer sobre dois cursos de francês, por favor?
    Estou em dúvida. Você sugeriu o curso da Universidade de Provence e eu vi o curso da Crea Langue. Você conhece? Qual é melhor para uma senhora? Se você puder me ajudar eu ficaria muito grata.
    Obrigada e mil perdões por te incomodar.

    Abraços

    Angela

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Angela!
      Olha, não conheço o Crea Langue, mas posso me informar. Acho que os cursos particulares devem ser maix flexiveis com relação ao calendario, e na universidade eles seguem o ritmo do ano escolar ao longo do ano. Se você tiver disponibilidade entre julho/agosto, recomendo o curso de verão, acredito que outras escolas além da universidade oferecem, e acho que a escolha da escola depende de fatores muito pessoais (pra mim, era o mais perto de casa, então fui direto pra universidade).
      Abraço!

      Excluir

Tem dúvidas, sugestões ou informações complementares? Este é seu espaço! Sua dúvida pode ser a de outros, e suas sugestões certamente ajudarão outros leitores!
Comentários sem relação ao post, links de propaganda ou conteúdo ofensivos não serão publicados.